Prof. Dr. Pietro U. Dini
(Quelle: Tolkemita Mitteilungen I/2006)
In dem in Vilnius in litauischer Sprache erscheinenden Monatsjournal
"Kulturos barai" (Felder der Kultur) erschien im Nov.
2005, anlässlich der Verleihung der Ehrendoktorwürde
der Universität Vilnius an den an der Universität Pisa
lehrenden italienischen Baltischen Prof. Dr. Pietro U. Dini, eine
vom litauischen Professor Bonifacas Stundzia gehaltene Laudatio,
die wir auszugsweise wiedergeben Die Veranstaltung fand am 23.9.2005
in der St. Johanneskirche von Vilnius statt:
Pietro U. Dini gilt zur Zeit weltweit als einer der bedeutendsten
Baltisten. Seine internationale Anerkennung zeigt das Buch „Baltische
Sprachen" (Le lingue baltiche, La Nuova Italia 1998), das
2000 in Litauische und Lettische und 2001 ins Russische übersetzt
wurde. Eine Übersetzung ins Englische wird vorbereitet. Sofort
nach seinem Erscheinen wurde das Werk in Italien mit einem bedeutenden
Preis bedacht und fand in Rezensionen der französischen,
amerikanischen, polnischen, lettischen, litauischen und italienischen
Literatur über Wissenschaft und Kultur große Beachtung.
Besonders freundlich wurde sein Buch in den baltischen Ländern
aufgenommen. Der baltische Sprachforscher und Historiker Algirdas
Sabaliauskas konnte nicht umhin, die Äußerungen von
drei bedeutenden Baltisten in der wissenschaftlichen Presse Litauens
zu zitieren. Auch ich kann diesem nicht widerstehen und werde
die betreffenden Passagen zitieren:
W.R. Schmalstieg (Baltistica 133, 1998):
„I regret that there is nothing in English of similar scope
and qualitiy."
V. Ambrazas (Baltistica t 3, 1998):
„Pietro Dinis Buch, das den jetzigen Stand der baltischen
Sprachen behandelt, ist zweifellos bedeutend für den Fortschritt
in der Ballistik. Es sollte zum Handbuch eines jeden Baltisten
werden."
G. Subacius (Lietuviu kalbotyros klausimai - Fragen der Sprachforschung
Litauens t 38, 1998):
„Auf diesem Niveau ist bisher in keiner anderen Sprache
ein Buch über die baltischen Sprachen herausgegeben worden."
Pietro U. Dini ist ein Wissenschaftler mit breit gefächertem
Interesse: Philologe der Baltistik und Slawistik, Historiker der
Sprachforschung, Mythologe und ein Popularisator wissenschaftlicher
Themen. Er ist Übersetzer litauischer und lettischer schöngeistiger
Literatur ins Italienische und leitet damit die dortige Aufmerksamkeit
auf die baltischen Länder und ihre Kultur. Außer seinem
großen Werk „Die Baltischen Sprachen" veröffentlichte
er 1994 eine Monographie über die geistlichen Lieder von
Martynas Mazvydas und 1995 eine Anthologie „Baltische Mythologie."
Zusammen mit Prof. D. N. Mikhailov hat er „Der Kleine Katechismus"
von H. J. Lysejus, ein Werk aus Preußisch-Litauen, das in
der Bibliothek der Jagiellonen gefunden wurde, zur Veröffentlichung
vorbereitet und 1993 veröffentlicht. Zur Zeit arbeitet er
an einer Monographie über die baltischen Sprachen und Kultur
während der Renaissance.
Der Rat der Philologischen Fakultät der Universität
Vilnius, die internationale Anerkennung von Pietro U. Dini als
Baltist und seine Verdienste für die engen Verbindungen litauischer
und italienischer Philologen wie auch zu allen anderen kulturellen
Mitarbeitern der Universität Vilnius feststellend, wendet
sich an den Senat der Universität mit der Bitte, dass diesem
hervorragendem Wissenschaftler der Universität Pisa die Ehrendoktorwürde
der Universität Vilnius verliehen werde.
Prof. Bonifacas STUNDZIA
Übersetzung G.Lepa
Auch wir gratulieren Professor Dr. P.U. Dini und danken ihm
für die Informationen und Dokumentationen über die Prußen,
die er uns in der Vergangenheit hat zukommen lassen. Tanti auguri!
|